Wikipedija je zajednički projekt koji ovisi o radu volontera iz cijelog svijeta. Prevođenjem postojećih članaka na hrvatski jezik omogućujemo da znanje dosegne širu publiku i da se u nacionalnu enciklopediju unesu jedinstveni podaci i perspektive. Ovaj vodič pruža konkretne korake, alate i savjete kako bi svatko mogao doprinijeti kvalitetnim prijevodom.
Sadržaj...
Zašto je prevođenje važno
Prije svega, prijevod otvara pristup informacijama onima koji ne posjeduju znanje stranog jezika. Tako se smanjuje jaz u dostupnosti znanja i potiče ravnopravnost u informacijskoj razmjeni. Drugo, hrvatska Wikipedija dobiva dodatni sadržaj koji je prilagođen lokalnim uvjetima – podaci o povijesnim događajima, geografskim pojmovima i kulturnim fenomenima mogu se dopuniti specifičnim informacijama iz domaćih izvora. Treće, suradnja na prijevodima jača međunarodnu zajednicu volontera, jer se članovi iz različitih zemalja susreću i razmjenjuju iskustva. Konačno, kvalitetni prijevodi podižu rang stranice u tražilicama, što dovodi do veće posjećenosti i veće vidljivosti hrvatske enciklopedije.
Kako se pripremiti za prevođenje
Prije nego što započnete s radom, važno je provesti temeljitu pripremu. Prvi korak je provjera postoji li već hrvatska verzija traženog članka. Ako postoji, razmislite o dopuni ili ažuriranju postojećeg sadržaja umjesto stvaranja duplikata. Drugi korak je odabir izvornog članka koji je dobro strukturiran, s pouzdanim izvorima i u skladu s Wikipedijinim pravilima o neutralnosti i provjerljivosti. Treći korak je upoznavanje s pravilima o autorskim pravima – prevođenje podliježe istim licencnim uvjetima kao i originalni tekst, pa je nužno da izvorni članak bude pod licencom Creative Commons Attribution‑ShareAlike (CC‑BY‑SA) ili sličnom.
Kada ste odabrali članak, preporučuje se izraditi kratki plan prijevoda. Zapišite glavne odjeljke, ključne pojmove i izvore koje ćete koristiti. Takav plan olakšava praćenje napretka i sprječava gubljenje informacija ili ponavljanje sadrž




