Godine 1966., kada je britanska televizija tek počinjala širiti svoje programe, epizoda The Celestial Toymaker iz legendarne znanstveno‑fantastične serije Doctor Who postala je predmet dugogodišnje kontroverze. U jednoj od scena, tijekom tradicionalne dječje igre „Eeny, meeny, miny, moe“, upotrijebljen je izraz koji se danas smatra rasističkim i neprihvatljivim. Kako bi se spriječilo širenje uvredljivog sadržaja, novija izdanja epizode zamijenila su taj dio novim dijalogom ili ga potpuno izbrisala. U nastavku razmatramo povijesni kontekst, problematičnu scenu i načine na koje su se verzije prilagodile suvremenim standardima.
Sadržaj...
Povijesni okvir epizode
„The Celestial Toymaker“ emitirana je u drugoj sezoni serije, u vrijeme kada su tehnička i financijska ograničenja značajno oblikovala produkciju. Scenariji su često crpali iz popularnih dječjih igara i narodnih priča, a glavni lik, Doktor, zajedno s pratiteljem Stevenom, zarobljeni su u svemirskom dvorcu čudnog bića poznatog kao Igrač. Igrač ih natjerava sudjelovati u nizu zagonetnih igara, a jedna od njih uključuje upravo poznatu dječju rimicu.
Problematična rima i reakcija publike
U originalnoj snimci, dok su likovi birali „tko će biti sljedeći“, izgovorena je tradicionalna rima koja se u nekim varijantama završavala s izrazom koji je danas prepoznat kao rasistički slur. Taj izraz bio je dio popularne, ali problematične, verzije rime koja se koristila u nekim engleskim zemljama sve do sredine prošlog stoljeća. Kada su fanovi i mediji počeli preispitivati staru epizodu, izraz je izazvao oštru kritiku. Kritike su se pojačale s pojavom digitalnih platformi koje su omogućile široku distribuciju i ponovno gledanje klasika, čime je i stariji sadržaj postao pod lupom javnosti.
Kako su se verzije prilagodile
Odgovor tvoraca serije bio je dvostruk. Prvo, u DVD izdanju iz 2001. godine, originalni dijalog zamijenjen je neutralnim tekstom koji ne sadrži uvredljive riječi. Drugo, u streaming izdanjima, scena je potpuno izrezana, a umjesto nje ubacena je kratka objašnjavajuća animacija. Ove promjene odražavaju nastojanje da se očuva umjetnička vrijednost epizode, a istovremeno poštuju suvremeni društveni konsenzus.
- Zamjena problematičnog dijaloga neutralnim tekstom.
- Potpuno izrez




